среда, 12 июня 2013 г.

Читайте DAISY TechWatch

Если вы хотите быть в курсе всех новостей о формате DAISY - читайте  DAISY TechWatch.
"This e-newsletter provides a concise selection of digital publishing news. Our main goal is to inform DAISY Members and Supporters about new e-reading technologies and related developments"
вот последний выпуск - читать 

Также можно подписаться на  The DAISY Planet

понедельник, 13 мая 2013 г.

Bookshare знакомит с Daisy-книгами



Qualified Members can now choose from Daisy Text, Daisy Audio, Braille, or MP3 to read thousands of eBooks (185,000 and counting.)
Just select a preference that’s right for you and you’re off reading Bookshare books at school, a library, a park, on the bus…you name the place and you can read there!
Daisy Audio and MP3 : These new audio formats allow you to read with technologies, such as an MP3 player and assistive technology devices that support DAISY Audio, such as the NLS player. So you can read Bookshare books on common devices you already own. Like Bookshare’s other free reading tools, these new formats come with higher quality, Ivona TTS voice for a natural reading experience. So how do you select the format you prefer?

источник 

Вопросы авторского права в контексте доступных форматов будут обсуждаться на конференции в Марокко


Дипломатическая конференция по заключению договора для облегчения доступа лиц с нарушениями зрения и лиц с ограниченной способностью воспринимать печатную информацию к опубликованным произведениям
17 - 28 июня 2013 г. – Марракеш, Марокко
В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи ВОИС, собравшейся на внеочередную сессию 17 – 18 декабря 2012 г., и последовавшего за ней Подготовительного комитета, Дипломатическая конференция по заключению договора для облегчения доступа лиц с нарушениями зрения и лиц с ограниченной способностью воспринимать печатную информацию к опубликованным произведениям будет по приглашению Королевства Марокко проведена в этой стране и состоится в Марракеше.
Цель Конференции заключается в принятии международного договора для улучшения доступа насчитывающегося в мире большого числа лиц с нарушениями зрения и с ограниченной способностью воспринимать печатную информацию к охраняемым авторским правом произведениям.
Конференция открыта для правительственных делегаций, представителей межправительственных и неправительственных организаций и других субъектов, приглашенных на Конференцию. За более подробной информацией просьба обратиться к правилу 2 проекта правил процедуры.
В мире насчитывается более 314 миллионов слепых и лиц с нарушениями зрения (ЛНЗ), из которых 90 процентов живут в развивающихся странах. Обследование, проведенное ВОИС в 2006 году, показало, что меньше 60 стран имеют положения об ограничениях и исключениях, включенные в их законы по авторскому праву, которые предусматривают принятие специальных мер в интересах ЛНЗ, например, в отношении брайлевской печати, крупного шрифта или оцифрованных звуковых вариантов произведений, охраняемых авторским правом. Более того, поскольку авторское право является «территориальным», эти изъятия – там, где они существуют, - не охватывают импорт или экспорт произведений, преобразованных в доступные форматы, даже между странами с аналогичными правилами. Организации в каждой стране должны вести переговоры о лицензиях с правообладателями для обмена специальными форматами через границы либо производить свои собственные материалы, что является дорогостоящим делом, серьезно ограничивающим доступ ЛНЗ к опубликованным произведениям всех видов. По данным Всемирного союза слепых  (ВСС), из примерно миллиона книг, выпускаемых ежегодно в мире, менее 5 процентов имеются в форматах, доступных для ЛНЗ.
Дальнейший стимул для переговоров в ВОИС был задан принятием в 2006 году Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов, в которой (статья 30) сказано, что законы о защите прав интеллектуальной собственности не должны становиться дискриминационным или неоправданным барьером, ограничивающим доступ к произведениям культуры.
Принятие нового документа улучшит международную ситуацию с наличием доступных для ЛНЗ форматов и позволит обмениваться этими форматами через границы.

источник



понедельник, 6 мая 2013 г.

Будущее форматов е-книг

Знающий не говорит, говорящий не знает, и я, как совершенно не знающая этих тем, хотела бы всё-таки понять, сольются ли в экстазе DAISY и EPUB, или DAISY встроится в EPUB3, или будет им вытеснен, как вот тут намекается:
Last month, the International Publishers Association recognized EPUB 3 as the preferred standard format for ebook publishing. Also, it will supersede DAISY as the new preferred format (источник)
Если вас это всё тоже живо интересует, вот вам чудная двухсотпятидесятислайдовая презентация о том, что библиотекарям необходимо знать о будущем форматов электронных книг.




И что вы обо всём этом думаете?


2010: знакомство с DAISY на Тифлокомпе

Копирую сюда статью Олега Шевкуна с сайта tiflocomp.ru. Наверно, там я впервые и прочитала о DAISY.



Знакомьтесь: формат DAISY



Немного истории


В 90-е годы XX века со всей остротой встал вопрос о необходимости нового формата аудиокниг для незрячих. Уже тогда было совершенно очевидно, что дни аудиокассет сочтены. С другой стороны, коммерческие форматы не вполне подходили для "говорящих" книг. В частности, нужен был формат, обеспечивающий возможность удобной разметки и навигации по книге. Кроме того, возникла серьёзная проблема необходимости защиты аудиокниг от нелегального копирования.

В качестве нового стандарта "говорящей" книги был предложен формат, получивший название DAISY. Для его разработки был создан международный консорциум DAISY,в который вошли представители организаций слепых, библиотек, разработчиков и издателей из разных стран мира.

От Российской Федерации в работе консорциума принимали участие директор ИПТК "Логос" ВОС В.С. Степанов, а также В.А. Усик, активно занимавшийся в те годы вопросами тифлотехники. Российские участники, наряду с представителями Библиотеки Конгресса США, активно противодействовали разработке и внедрению нового стандарта, указывая на ряд слабых сторон проекта. Впрочем, американцы со временем изменили своё мнение, и теперь ведущие организации США выпускают литературу в формате DAISY (в 2005 году стандарт DAISY принять в США в качестве национального стандарта). А вот Россия пошла своим путём, что привело к нашей изоляции от всего мира. Ведь "Говорящие" книги, записанные ИПТК "Логос" ВОС, можно прослушивать только на специальных тифлоплеерах, распространяемых в Российской Федерации. С другой стороны, из-за отсутствия поддержки в этих плеерах формата DAISY, для незрячих России оказались практически недоступны аудиокниги мировых производителей. Очевидно, что такая ситуация долго продолжаться не может. Но пока налицо результат серьёзной ошибки, допущенной руководством ИПТК "Логос".


Что же такое DAISY?

Слово DAISY - это акроним. Он расшифровывается как Digital Accessible Information System (Цифровая доступная информационная система). Современная версия стандарта DAISY подразумевает следующие возможности:
Высокая степень сжатия аудиофайлов. На одном компакт-диске можно уместить до 90 часов звука.
Гибкая навигация. Формат DAISY предусматривает шесть уровней навигации, плюс навигация по страницам, абзацам, предложениям и фразам. Это значит, что незрячий человек, работающий с книгой в формате DAISY, может легко найти нужную главу, нужный раздел или страницу.
Сочетание и синхронизация различных способов представления материала. Книга в формате DAISY может содержать как обычный текст, так и аудиодорожку, иллюстрации и видеоряд. Например, учебник, начитанный диктором, может сопровождаться полным или частичным текстовым вариантом.
Пользователь может в любой момент выбрать наиболее удобный способ работы. Он может слушать аудиокнигу в дикторском исполнении или читать текстовый файл при помощи речевого синтезатора, встроенного в аудиоплеер. Наконец, возможны книги DAISY, содержащие только текст, без аудиодорожки. Такие книги удобно производить автоматически. Так, записываются на Западе газеты и журналы. Это существенно удешевляет запись. Поскольку все современные DAISY-плееры снабжены одним или несколькими втроенными синтезаторами речи, прослушивание таких книг не вызывает затруднений.
Возможность шифрования данных согласно спецификациям поставщика книг.
В классическом варианте аудиодорожка в книгах DAISY представлена в MP3-файлах, а текстовое содержание - в файлах формата XML. Однако производители книг могут внедрять в этот формат собственные системы шифрования. Например, чтобы прочитать книги DAISY, записанные Библиотекой Конгресса США, необходим ключ к системе шифрования, который может получить только читатель библиотеки. Многие издатели аудиокнигг внедряют подобные ключи.
Доступность контента онлайн.
Это следующий шаг в развитии стандарта DAISY. Уже к концу 2010 г. читатели специализированных библиотек смогут находить и скачивать книги в интернете. Для этого им даже не понадобится компьютер, т.к. выходить в интернет и подключаться к каталогам можно будет непосредственно с плеера.


DAISY - сегодня

Сегодня формат DAISY используется практически во всём мире. Даже такие страны, как Белоруссия, серьёзно подумывают о переходе на этот универсальный стандарт. В стандарте DAISY выпускаются учебники, научная и научно-популярная литература, справочники, периодика, художественная литература. Во многих странах в формате DAISY издаются газеты и журналы. Таким образом, незрячий пользователь может читать утреннюю газету по дороге на работу. И всё это - благодаря единому гибкому формату.

Пользователям предоставляется богатый выбор способов воспроизведения книг в формате DAISY. Для тех, кому привычны простые в управлении настольные устройства, выпускаются настольные DAISY-плееры, очень похожие на телефон или даже на кассетный магнитофон. Для тех, кому нужны карманные устройства, выпускаются карманные плееры, многие из которых имеют удобную и качественную функцию записи. И наконец, для тех, кто не хочет носить с собой дополнительное устройство, выпускаются программные DAISY-проигрыватели, которые можно установить на компьютер или мобильный телефон. Таким образом, пользователь всегда имеет богатый выбор. А универсальность формата DAISY приводит к тому, что пользователь может выбирать программные и аппаратные плееры от самых разных производителей.

Возражения и ответы на них

А теперь пришло время ответить на некоторые возражения, выдвигаемые оппонентами DAISY. Большинство из этих возражений мне лично доводилось слышать или читать. Так что без лишних слов перейдём к ответам на популярные аргументы.

1. "Весь мир сегодня отходит от DAISY". Такую фразу я слышал и пять лет назад, и три года назад, и даже в прошлом году. Эта фраза вновь и вновь звучит в устах представителей ИПТК "Логос". Однако я до сих пор не встречал конкретного фактического обоснования для столь серьёзного утверждения. Напротив, достаточно зайти на сайты ведущих мировых библиотек для слепых, чтобы увидеть обратную тенденцию. DAISY сегодня стал по-настоящему всемирным стандартом. И уж кто от него "отходит", так это прежде всего сам ИПТК "Логос". Впрочем, он никогда к DAISY серьёзно и не приходил.

2. "Бабушкам не нужен DAISY". Ещё один типичный аргумент, не выдерживающий никакой критики. Во-первых, тифлотехника создаётся не только для бабушек. Во-вторых, пожилым пользователям формат DAISY может быть очень полезен. Представьте себе, например, кулинарную книгу, в которой можно перемещаться по разделам, подразделам и конкретным рецептам - кулинарную книгу в аудиоформате, где есть удобное и понятное пользователю оглавление. Наконец, наличие шести уровней навигации не означает, что издатель обязательно должен размечать аудиокниги на всех уровнях. Если для учебников и справочников такая разметка очень полезна, то для детективов и любовных романов одного - двух уровней навигации вполне хватает.

3. "Формат DAISY постоянно меняется, а потому с ним невозможно работать". Действительно, за последние 10 лет были разработаны три версии DAISY. Однако разработчики формата сохраняют совместимость с более ранними версиями. Таким образом, современный плеер способен воспроизводить книгги, записанные в DAISY 1, 2 и 3. Это похоже на ситуацию с HTML. Современный браузер легко прочитает страницы, написанные 10 или 15 лет назад.

4. "Формат DAISY недостаточно защищён". Это возражение звучало когда-то от представителей Библиотеки Конгресса США. С того времени, работая в рамках консорциума DAISY, они разработали систему защиты, которой теперь пользуются практически все незрячие США. Возражение о незащищённости DAISY снимается. (Кроме того, законодательство Российской Федерации не содержит нормы, обязывающей шифровать книги, выпускаемые в специальном виде для нужд лиц с нарушениями зрения. -- Прим. сост.)

5. "Разработка DAISY требует серьёзных финансовых затрат". Это возражение мне приходилось слышать и в другой формулировке: "Зачем отдавать деньги буржуям, если можно освоить их самостоятельно?". Собственно, вторая формулировка помогает лучше понять суть этого возражения. Что же до Словакии, то у России средства тем более найдутся. Было бы желание.


И выдержка из статьи о DAISY-плеерах:

консорциум DAISY предлагает бесплатную, с открытыми исходными кодами программу для чтения книг DAISY -- AMIS (Adaptive Multimedia Information System) -- прим. сост.). Их смысл в том, чтобы дать возможность работать с DAISY-документами на персональном компьютере, без необходимости приобретать отдельное устройство




среда, 1 мая 2013 г.

DAISY-книги: опыт Украины

Зусилля науковців Львівської політехніки, викладачів та працівників Ресурсного центру зосереджені головним чином на розробці і впровадженні технологій тактильного подання та добору інформації, зафіксованої шрифтом Брайля як на паперових носіях, так і комп’ютерними засобами. Опрацьовуються також технології аудіо-цифрового подання, синтезу та відтворення інформації з використанням комп’ютерного формату ДЕЙЗІ.
Наступним кроком в цьому напрямку буде...розробка промислового варіанту синтезатора української мови під ДЕЙЗІ-формат, подальше опрацювання концепції та засад інклюзивного навчання осіб з особливими потребами.

источник 



Шлите ваши крейзи-дейзи-фотки - опубликую в блоге

Шлите ваши крейзи-дейзи-фотки с ромашками или маргаритками - опубликую в блоге. Собираю галерею образов.

Вот удачный пример поступил: эльф или тролль с ромашками.


DAISY - новости в Твиттере

Обратите внимание, в правой части блога встроен виджет DAISY - новостей из Твиттера, на тёмно-синем фоне выводятся последние обновления от пользователя @accessibledaisy, рекомендую следить за этими новостями в Твиттере, а если вы не твиттер-пользователь - то обращайте внимание на ленту новостей виджета, там самая актуальная информация по теме блога.

вторник, 30 апреля 2013 г.

Упрощенный DAISY для любителей Достоевского

Как начинающей дейзистке, мне очень хотелось ознакомиться с жаркой дискуссией о формате DAISY в России, эта дискуссия была вскользь упомянута в последнем Тифлочасе с участием г. Усика.
"Дейзисты" - это не мое словоизобретение, это как раз фраза из статьи Вадима Александровича. Очень удачная, я считаю. Есть брайлисты, а есть дейзисты. Возможно, я когда-то и стану брайлисткой, но дейзисткой стану быстрее точно - у меня это в плане на 2013 год забито. А планы надо выполнять.

Кстати, если вы сейчас читаете этот текст -  вы сами уже немного того... дейзист. Хотите, не хотите ли, а уже всё - вас задейзило слегка, и дальше будет дейзистее и дейзистее. На что как бы намекает картинка в правом верхнем углу блога.

Спасибо за ссылку на обсуждение @m_elensule, сама бы я в жизни не нашла.
Во-первых, я не читаю всех тифло-рассылок, и даже не подписана на все, а только на основные. Чтоб иметь возможность при необходимости направить читателя в то место, где ему помогут более опытные и знающие. (Основная функция библиотекаря - не перечитать все книги в библиотеке, а знать, где найти нужную книгу, информацию или человека, который это знает).
Во-вторых, сама статья В.А Усика  с замечательным названием  "DAISY - гора родила мышь или информационная резервация для слепых" оказалась опубликована даже не в отдельной теме, а как комментарий к другой теме, и найти это под силу, наверно, только участникам обсуждения. Основная мысль статьи - "не хотелось тратить время, доказывая очевидную
бесполезность формата DAISY".

Если я правильно поняла, появилась эта статья как ответ на публикации О. Шевкуна на сайте Тифлокомп  о книгах в формате DAISY и о плеерах, на которых можно их слушать (2010 год, и я эти публикации потом скопирую в этот блог). Статья была опубликована во многих специализированных рассылках. Ее довольно активно комментировали, и эти комментарии тоже стоит прочитать.
Потом появилась ответное "Открытое письмо Вадиму Александровичу и иже с ним"  Олега Шевкуна, опубликованное тут и тоже потом переопубликованное в рассылках.
Так что по сути никакой особо жаркой дискуссии я не обнаружила, а так, обмен любезностями :-)
  Основной посыл ответного письма - "не надо беспокоиться и тратить время на пропагандистские статьи, в которых вымысел смешан с полуправдой. Просто выпускайте хорошую продукцию - и не мешайте другим заниматься тем же. А мы, незрячие пользователи, сами решим, на что нам тратить не только государственные, но и наши собственные, потом и кровью заработанные деньги".
Хотя, конечно, это моё прочтение, вы можете вычитать другое, авторы публикаций, возможно, имели в виду что-то другое.
Но для изучения истории вопроса это всё представляет, конечно, определённый интерес.

И если в этом блоге уже упомянут опыт Беларуси, Швеции, Германии, Монголии (см. теги блога), то историю проникновения  дейзи-книг РФ было бы странно обойти молчанием.

Кстати, сегодня в Тифлочасе заявлены среди прочих и темы "Что происходит с форматом DAISY?" и "Есть ли конкуренция на тифлорынке?", как раз и затронутые в публикациях участников дискуссии 2010 года. Слушайте, задавайте вопросы, комментируйте.

P.S. При чём тут Достоевский? Просто, по мнению В.А Усика: "В отличие от изображаемой вами ситуации на Западе, российские читатели, как зрячие, так и слепые отдают предпочтение Толстому, Чехову, Драйзеру и другой художественной литературе. Поэтому Дэйзи формат вам как раз и подходит, а мы выберем для России, что-нибудь более простое и привычное".

А если вы с этим тезисом чувствуете какое-то внутреннее несогласие, то возможно, ваше место в рядах "неутомимых борцов за торжество Дэйзи во всем мире"? (Усик)













DAISY-книги в Беларуси

Очень интересный опыт создания книг в формате DAISY силами самих читателей с ограничениями зрения демонстрирует Беларусь.

В рамках международного образовательного проекта, реализуемого ОО «БелТИЗ» совместно с «Svefi Academy» (Швеция), в организационных структурах и на предприятиях товарищества подготовлено десять специалистов по реабилитации, инвалидов по зрению из различных регионов республики, которые  в результате обучения получили знания и навыки производства аудио книг и иных аудио материалов в  daisy формате.
DAISY (Digital Accessible Information System - Цифровая доступная информационная система) - это стандарт цифрового формата для записи "говорящих книг". Данный формат сочетает различные способы представления материала: обычный текст или аудио материалы. Многоуровневая навигация обеспечивает переход к нужной книге, разделу, главе или странице. Также данный формат предоставляет возможность выбора способа воспроизведения аудио материалов: прослушивание аудиокниг в дикторском исполнении, либо при помощи чтения текстового файла встроенным речевым синтезатором DAISY плеера или программного обеспечения для прослушивания книг в формате DAISY. Кроме того daisy формат позволяет пользователям делать заметки в книгах и иных материалах и затем оперативно их находить.
Шведской стороной участникам проекта, а также восьми студентам высших учебных заведений, инвалидам по зрению, вручены DAISY плееры.
В ходе реализации первого этапа шведско-белорусского образовательного проекта создана библиотека DAISY книг на белорусском и русском языках. Кроме художественной литературы в данный формат конвертированы некоторые научно-популярные издания, учебники и методические пособия, законодательные акты Республики Беларусь. Эта библиотека будет постоянно пополняться новыми книгами и иными материалами.
В настоящее время завершаются работы по организации бесплатного свободного доступа к DAISY библиотеке ОО «БелТИЗ» всех заинтересованных лиц посредством сайта http://beltiz.by.
Уже сегодня Вы можете ознакомиться с работой данного ресурса в тестовом режиме, перейдя в соответствующий раздел «DAISY библиотека ОО «БелТИЗ»
источник

Ссылки по теме:

Белорусские аудиокниги в формате DAISY для людей с проблемами зрения
В Гродно слепые научились делать электронные книги в формате Daisy
Daisy-книги - реальность или мечта 
Без трудностей перевода


Послушать о белорусском опыте можно в одном из выпусков подкаста Элита Групп, я об этом уже писала.
 



понедельник, 29 апреля 2013 г.

Daisy online в Швеции

Цитата из рассказа сотрудников Нижегородского областного центра "Камерата", совершивших ознакомительную поездку по Швеции и Финляндии.

В последний день поездки сотрудники «Камераты» посетили Шведское агентство доступной информации (MTM) – бывшую библиотеку «Говорящих» и Брайлевских книг, где познакомились с работой агенства, и поучаствовали в презентации интерактивных книг для людей с ослабленным зрением, программного обеспечения для Daisy online – формата «Говорящих» книг и аудиожурналов. Особый интерес у гостей вызвали детские книги с рельефными иллюстрациями. В настоящее время Агентство занимается переводом старых брайлевских изданий в цифровой формат и осуществляет программу «брайлевская книга в один конец». Любой читатель может заказать необходимое ему издание, которое отпечатают в одном экземпляре и бесплатно отправят ему по почте, причем возвращать книгу будет не нужно. Кроме того, читатели могут скачать любую из имеющихся в каталоге Агентства аудиокниг со специального сайта – тоже абсолютно бесплатно. К сожалению, возможности такие имеются только у граждан Швеции.

источник



воскресенье, 28 апреля 2013 г.

Казахстан : проект «DAISY for all»

К сожалению, именно сейчас сайт Республиканской библиотеки для слепых Казахстана не открывается, а информацию о казахском проекте "DAISY для всех" я нашла именно там. Проект относится еще к 2008 году, об этом опыте говорилось на Международной конференции Крым-2012  в докладе «Информационные технологии, международное сотрудничество и работа в сети как основные направления развития Республиканской библиотеки для незрячих и слабовидящих граждан Казахстана» (Юсупджанов П.А., Даржанова Г.Т., Алматы, Республика Казахстан).
Вот выдержки из доклада:
Хотелось бы сказать несколько слов о консорциуме DAISY и о самом стандарте DAISY, чтобы у присутствующих появилось более чёткое понятие о тех информационных технологиях, которые мы используем.
Именно для разработки технологии и стандартов нового поколения «говорящей» книги и был создан консорциум DAISY, куда вошли главным образом производители литературы для слепых и организации, занимающиеся информационным обслуживанием лиц с ограниченными возможностями. DAISY – это аббревиатура от Digital Audio-Based Information System (Информационная система, основанная на цифровой звукозаписи).
DAISY разработала 6 категорий книг. Первая очень простая, и в ней есть только заголовок.
Это примерно то, же самое, что и сегодняшняя «говорящая» книга, только в цифровом формате.
Одной из самых популярных категорий книг является та, в которой есть полное оглавление,
номера страниц, так что можно перемещаться по цифровой «говорящей» книге или переходить к любой странице, главе, разделу, подразделу, и перемещаться очень быстро, попадая именно туда, куда вам нужно.
Другие категории книг включают полный текст. Идеальным, конечно, является вариант, когда у вас есть и полный текст, и полная звукозапись. Но это идеальный вариант. Кроме того, раз у вас есть полный текст, можно пользоваться брайлем через брайлевский дисплей или брайлевский принтер.

"C поддержки международного фонда «Force» библиотека приобрела оборудование для производства и воспроизведения «говорящих» аудиокниг международно-признанного стандарта «Daisy», который предоставляет читателя полную навигацию по книге. Такая книга является практически полноценным аналогом обычных плоскопечатных книг. 
Более того, также с поддержки фонда «Force» был внедрен казахский шрифт в специальную
программу «Duxbury Braille translator», что позволило нам выпускать брайлевские книги не только на русском, но и на казахском языках. Представители данного фонда провели несколько тренингов, научив сотрудников РБНСГ производству книг в стандарте Daisy и производству брайлевских книг на казахском языке с помощью вышеупомянутой программы.
Со вступлением РБНСГ в консорциум DAISY библиотека вышла на новый уровень производства цифровых говорящих книг. За последние годы новые информационные технологии позволили нам подготовить и выпустить более 100 «говорящих» книг, из которых 70% составляют книги в стандарте DAISY, 3% в стандарте Audio+Text, и остальные 27% в формате MP3."
Читать доклад полностью 

Читать о проекте «DAISY for all», реализованном молодёжной общественной организацией совместно со специальной библиотекой Казахстана (2008).

Сама я еще толком не изучила казахстанский опыт, но материалы об этом сохраняю тут. Найду еще подробности - дополню.







"Пусть цветут все цветы, ромашки тоже" (В.А.Усик)

Послушала Тифлочас с ответом на свой вопрос.
Подкаст Тифлочаса - тут
Мой вопрос - тут 
Ответ на него прозвучал примерно на 38 мин 35 сек, и дальше пошло обсуждение форматов "говорящих книг" - LKF и DAISY.

Вадим Александрович Усик объяснял, почему в своё время был избран именно формат  LKF. Его аргументы в некотором смысле меня поразили. Я как библиотекарь категорически не согласна, что любую книгу нужно читать, и особенно слушать, "от корки до корки". Есть определённые правила знакомства с печатной книгой, например; раньше студентов вузов этому учили на первом курсе, если по каким-либо причинам не научили в школе.
Составить первое представление о книге можно, даже просто прочитав имя автора, заглавие, место издания, издательство, сведения о серии, возможно; посмотрев оглавление, алфавитный, предметный и географические указатели и т.д. Если мне в книге нужны сведения краеведческого характера, зачем мне читать ее всю? Всех книг не перечитаешь...
Считаю важным, чтоб всё это было доступно и в аудиоформате.

Оказывается, примерно в 2010 году по этому поводу была жаркая дискуссия между В.А.Усиком  и О.Шевкуном. Когда я ее отыщу, обязательно напишу об этом в блоге.
А пока что сохраняю для истории твиты во время прослушивания подкаста, они красноречивы и достойны даже стать эпиграфами к отдельным постам этого блога :-) Один уже ушел в название этого сообщения.
"пусть цветут все цветы, ромашки тоже" (Усик)





DAISY в Германии

Выношу в пост развёрнутый комментарий Анонима :

В Германии библиотеки для слепых высылают слепым бесплатно CD-аудиокниги в DAISY-формате.
Их можно слушать на любом mp3 плеере, но удобнее на специализированном DAISY-плеере.
Что интересно, несмотря на отсутствие защиты, я не встречал эти аудиокниги в интернете.
- надо записаться в библиотеку. Предоставить удостоверение слепого или справку от врача, что не можешь читать печатные книги.
И один раз заплатить небольшую сумму (например в Баварии 35 Euro, при этом слепой получает от государства 567 Euro/месяц «денег для слепых»). И регулярно приходят письма, призывающие пожертвовать на содержание библиотеки.
Такие библиотек где-то полтора десятка по всей Германии. Присылают каталог на CD.
После этого можно по телефону, E-Mail, интернету заказывать книги. Приходят CD по почте. Через 4-6 недель надо книгу вернуть.
В Баварской библиотеке сейчас около 8000 произведений. В интернете есть общий каталог всех библиотек Германии+Австрия+Швейцария – около 30000 произведений, если книги нет в твоей библиотеке, могут прислать из другой.
- Библиотеки по закону «о копирайте» имеют право для своего контингента начитывать книги, но должны платить за это – сколько не знаю. У Баварской библиотеки 3 студии и около 20 чтецов.

Спасибо Анониму за комментарий, у кого есть чем поделиться по этой теме - пишите, опубликую.


Иллюстрация этого самого Crazy DAISY

Вот такая фотка выплыла в ленте новостей на фейсбуке, прямо отличная иллюстрация к названию блога! Как вам?


я сплела себе веночек: тут цветочек, тут цветочек...

среда, 24 апреля 2013 г.

Как DAISY-книги изменили законодательство в Монголии

Здание Государственной
 публичной библиотеки
 
Монголии
Публичная библиотека Улан-Батора (ПБУБ) в Монголии начала реализацию своей услуги «Аудиокниги DAISY» в 2010 году.


При поддержке EIFL-PLIP библиотека открыла студию цифровой звукозаписи для создания аудиокниг, которые можно воспроизвести на 40 плеерах DAISY. Преимущество технологии DAISY заключается в том, что пользователи могут перемещаться по тексту, создавая закладки и перекрестные ссылки. ПБУБ выделила плееры DAISY 21 сельским библиотекам по всей Монголии.





Вот только некоторые результаты услуги, полученные за два года ее существования:
  • Услуга стала настолько распространенной, что привела к изменению законодательства. Благодаря Закону «О социальном обеспечении» от 2009 года слепые и слабовидящие люди получили право получать каждые пять лет белую трость, часы Брайля, другие приспособления, функционирующие по системе Брайля, такие как бумагу, пишущую машинку и магнитофон. Новый закон, который вступил в силу 1 июля 2012 года и предусматривает вместо магнитофонов проигрыватели DAISY для аудиокниг, будет большой помощью более чем 300 000 слепым и слабовидящим людям.
  • До 2010 года, до начала реализации данной услуги, сельские библиотеки сообщали, что слепые и слабовидящие люди их не посещают. Спустя всего один год трое слепых и слабовидящих человека приходили в библиотеку каждый день.

Библиотека обучила пользованию плеерами DAISY более 40 библиотекарей и 400 слепых и слабовидящих людей, повысив тем самым их шансы на получение школьного образования, поступление в вуз и предоставление работы.
«Благодаря этому проекту я уверен, что успешно пройду курс обучения массажу. Я менял профессию и точно не знал, что смогу стать настоящим массажистом. Я не знал шрифта Брайля и не мог читать инструкции. Теперь я верю в себя, потому что благодаря аудиокнигам DAISY я многое понял», — сказал 38-летний Эрдэнэбат из Улан-Батора, который потерял зрение в результате автомобильной аварии.
Другой ученик, 43-летний Энхамгалан, не видит с детства. «Мне очень нравится это устройство. Ощущение такое, будто читаешь настоящую книгу, переворачивая страницы, быстро переходя к нужным разделам и разным частям книги. Такое легкое чтение превращается в развлечение».

Надо добавить, что партнёром библиотечного  проекта выступила Монгольская национальная федерация слепых,  которая основана всего-то в 1978 году, имеет опыт обслуживания незрячих   
DAISY-книгами, а с библиотекой сотрудничает с 2004 года.

Узнать больше об этом проекте можно, обратившись:
Ms Choi Altantsetseg Ulaanbaatar City Public Library Seoul St-7 -210628 Ulaanbaatar Mongolia
Tel.: +976998613 26 

Источники:


Mongolia library success sparks law change

Ulaanbaatar City Public Library, Mongolia

Talking books used to teach massage therapists

Blind readers choose their favourite books

P.S. Оказывается, я отметила эту информацию у себя в блоге еще 4 октября, то есть до декабрьской презентации в Киеве. Это всё неспроста... Если бы вы знали, как я люблю Монголию, и знаю, что всё равно там побываю!




вторник, 23 апреля 2013 г.

Почему Россия использует формат LKF, а не DAISY?

"Почему Россия использует формат LKF, а не DAISY?" - этот вопрос я направила в завтрашний Тифлочас, адресовав его гендиректору ИПТК Логос ВОС г. Степанову; и мне обещали, что его непременно зададут гостю программы.

Как вы понимаете, меня не столько интересует уже действующий в РФ формат "говорящих книг", как то, какой путь развития и в каком направлении выберет Украина. Будет ли она изобретать свои велосипеды в этом случае, или копировать уже существующие модели :-) Поэтому мне интересны аргументы человека, стоявшего у истоков создания устройств для воспроизведения защищенных аудиокниг, как я поняла из анонса  Тифлочаса.

Послушать Тифлочас завтра в 17.00 по Моске, в 16.00 по Киеву можно тут , запись эфира через несколько часов появится тут .

А если вы интересуетесь, как всё начиналось в бывшем СССР и как аудиокниги пробивали себе дорогу - загляните сюда .




Что я услышала на презентации DAISY

Когда предоставилась возможность побывать на "презентации решений и продуктов на основе этого широко распространённого в мире, но практически неизвестного в Украине" формата, то я долго не думала. Презентацию проводил уже известный вам киевский Тифлоцентр при участии представителей японской компании "Shinano Kenshi" и российской ЭлитаГрупп.
Среди приглашенных на презентацию 20 декабря были и представители вузовских, специальных и публичных библиотек. Приятно было встретить старых знакомых, с которыми совсем недавно общались в Херсоне, а также познакомиться с новыми людьми.

Кратко перечислю то, что я успела записать и понять из того большого потока информации, в котором мы все находились больше 4-х часов.

Универсальный формат DAISY и библиотечный сервис DAISY Online для создания и выдачи книг уже используют библиотеки Японии, Канады, Финляндии, Голландии, Дании. Завершающий этап тестирования проходит сейчас в библиотеках Австралии, а библиотеки Швеции - на первом этапе тестирования.

В России с этим форматом работают в Новосибирской библиотеке для слепых , в Украине уже есть опыт создания DAISY-книг у Львовской политехники.
А директор Киевской библиотеки для слепых еще в конце 90-ых годов публиковал материал с профессиональной периодике о формате DAISY, надо найти эту публикацию.

DAISY- формат-контейнер, в нём могут содержаться другие форматы. Как используются эти форматы, зависит от провайдера книги (того, кто её записал, в данному случае говорим о библиотеках). Эти книги можно читать и компах, скачав предварительно бесплатную программку; но гораздо удобнее, особенно для незрячего и слабовидящего пользователя, слушать эти книги на плеерах, поддерживающих данный формат. (Кстати, эксперименты с форматом и плеером в главной публичной библиотеке Монголии уже привели к смене законодательства в стране и включении данного тифлоприбора в перечень реабилитационных средств).

Примерно услуга выглядит так:
Читатель звонит в библиотеку, чтоб заказать нужную книгу.
Библиотекарь добавляет нужную книгу на виртуальную полку данного читателя.
Пользователь включает плеер, плеер в автоматическом режиме выходит на сервер библиотеки, - и книга уже на плеере пользователя.
При этом у читателя может вовсе не быть никаких навыков пользования компьютером, тифлоплеер всё сделает за него сам (что важно для пожилых читателей, к примеру)
Но читатель при желании может сам зайти на сайт библиотеки и выбрать необходимую книгу для заказа.
Фрагмент презентации
 Авторское право при этом соблюдается. Это защищенная цифровая книга, существует определённая система шифрования. Шифрование - на сервере библиотеки с помощью специального ключа. В плеер встроен ключ для расшифровки. Кто может расшифровать книгу, определяет сама библиотека (конкретный пользователь, конкретный плеер, конкретная модель плеера - это важно в случае, если плееры для пользователей предоставляет библиотека же).

Система шифрования - опенсорсная система, то есть библиотека может вносить свои параметры в ключ шифра, вплоть до срока возврата книги.

Фрагмент презентации
В разных странах есть вариации использования библиотечных книг, например, библиотека может сообщать читателю его имя пользователя и пароль, которые вручную прописываются в плеере. Или, как в Голландии, пользователь получает плеер, уже конкретно подготовленный, с доступом к серверу библиотеки (или нескольких).

Для того, чтобы создать книгу в формате DAISY, используется определённое ПО, есть платное, есть бесплатное. Даже для ворда есть бесплатный плагин, который позволяет создавать дейзи-файлы.

Это я вам в меру своих способностей пересказала презентацию представителя Shinano Kenshi, компании, которая занимается производством и распространением тифлооборудования, поддерживающего формат DAISY; компания также является лидером в универсальном дизайне.





понедельник, 22 апреля 2013 г.

DAISY: презентация

Тоши (Toshiki Kutsukake), Киев, декабрь 2012






...А пока что, для затравки - презентация от  Тоши (Toshiki Kutsukake), который является ее автором и любезно предоставил ее для ознакомления по моей просьбе.










Ссылка на презентацию




Думаю, после ее просмотра вопросов о DAISY у вас не убавилось, а прибавилось.
Вот и будем потихоньку разбираться...

Зачем этот блог?

Идея начать этот блог родилась буквально в канун "конца света", 21 декабря 2012 года, когда солнце поворачивало на лето, а зима - на мороз.

Именно в эти дни в Киеве состоялась  "презентации решений и продуктов на основе этого широко распространённого в мире, но практически неизвестного в Украине" формата.
Подробнее об этом можно прочесть здесь .

Я поняла, что эта тема меня очень интересует, и при этом знаний по ней у меня - ноль.
Поиск в интернете показал, что и публикаций о DAISY в рунете раз-два и обчёлся.
Решено было собирать все, что находится по такой узкой теме, в отдельном блоге.

Будет много перепостов - просто потому, что самой мне сказать пока нечего, и есть печальный опыт исчезновения ценных материалов, на который когда-то давались ссылки.

А пока что, для затравки... - презентация от Тоши (Toshiki Kutsukake), который является ее автором и любезно предоставил ее для ознакомления по моей просьбе.

Популярные сообщения